¿µ¹®Ãʷϼ­ºñ½º ¿µÀÛ¼­ºñ½º ¿µ¾îÀÛ¹® ÇÑ¿µ¹ø¿ª ¿µ¾î¹ø¿ª ¿µÇѹø¿ª ÀÇÇйø¿ª Àü¹®¹ø¿ª ±â¼ú¹ø¿ª À繫ȸ°è¹ø¿ª IT¹ø¿ª ȨÆäÀÌÁö¹ø¿ª ¿µ¹®ÃÊ·Ï ¿µ»ó¹ø¿ª ¹«¿ª¼­½Å ¿¡¼¼ÀÌ¿µÀÛ ¿¡¼¼ÀÌÀÛ¹® Å뿪 ¿µ¹®¹ý ÀçÅùø¿ª ¹ø¿ª»ç ¿ø¼­¹ø¿ª ¿µ¾î¹ø¿ª ¿µ¾îÀÛ¹® ¿µÀÛ¹® ¿µÀÛ
 
   
   
 
.ÁÖ¼Òâ¿¡ "phd"
2024³â °³°­±â³ä ¹Ý°ªÇà»ç
»õÇØ º¹ ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸¼¼¿ä~~!
PHD¹ø¿ª ¿µÇÑ/ÇÑ¿µ ¹ø¿ª/±³Á¤·á ¾È³»
 
     

 

ȨÀ¸·Î
¹ø¿ª¶óÀÎ
¹ø¿ªÈ帧µµ
Ç°Áú±³À°
¹ø¿ª»çÁöħ
°Ë¼öÀÚÁöħ
PMÁöħ
Àü»êÆíÁý
ÇÁ¸®·£¼­Áöħ

ÁøÇà¼ø¼­

hand4.gif

1. ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¼öÁÖ (Accepting an Order)

ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ¼öÁÖÇϱâ Àü¿¡ º¸Åë »ó´ã ¹× °ßÀû, ÀÛ¾÷ °èȹ, ½ºÄÉÁÙ µîÀ» ¼±Çàó¸®ÇϰԵ˴ϴÙ.


2. ¹ø¿ªÆÀ ±¸¼º (Team Setup)

ÇÁ·ÎÁ§Æ® ³»¿ë ¹× ¼º°Ý¿¡ ¸Â´Â ÀÛ¾÷ °æ·Â ¶Ç´Â Áö½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î ¹ø¿ªÆÀ ±¸¼º

3. ¿À¸®¿£Å×ÀÌ¼Ç (Orientation)

½ºÄÉÁÙ ¹× ÀÛ¾÷°èȹ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ÀÛ¾÷°èȹ ¹× ½ºÄÉÁÙ ÀçÀÛ¼º ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ °³¿ä ¹× Áöħ±³À°

4. ¾îÈÖÁý ¸¶·Ã (Glossary Generation)

UI(User Interface) ¿ë¾î¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ³ª¿À´Â ±â¼úÀûÀÎ ¿ë¾î¸¦ ÃëÇÕÇÏ¿© °í°´À¸·ÎºÎÅÍ Çǵå¹éÀ» ¹ÞÀº ÈÄ ¹ø¿ª»çµéÀÌ ÀÏ°ü¼º ÀÖ°Ô Àû¿ëÇϵµ·Ï ÇÔ. ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ µû¶ó¼­´Â Áß°£ Áß°£¿¡ ¿ë¾î¸¦ ÃëÇÕÇؼ­ °í°´ÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ¶§´Â ¹ø¿ª»çµé¿¡°Ô ½Å¼ÓÇÏ°Ô ¿ë¾î¿¡ ´ëÇÑ Çǵå¹éÀ» Àü´ÞÇÏ¿© Àû¿ë½ÃÅ´.

+

5. ¹ø¿ª ½Ç½Ã (Translation)

6. °¨¼ö (Proofreading) & °Ë¼ö (Editing)

¾ð¾îÀû °Ë¼ö(Linguistic Review: ¹®Ã¼, ¿À¿ª, ¸ÂÃã¹ý, Ç¥Çö·Â µî)¿Í ±â¼úÀû °Ë¼ö(Technical Review: Àü¹® ¿ë¾î ¹× ±â¼úÀû ³»¿ë °Ë¼ö, ±â´ÉÀû Å×½ºÆ® µî)·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ½Ç½ÃÇϸç, °í°´ÀÌ ¿øÇÏ´Â ÃÖ°íÀÇ Ç°ÁúÀÌ µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¹ø¿ªÀÚ ¹× °¨¼öÀÚ¿Í Ã¥ÀÓÆíÁýÀÚ°¡ ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¿Ï¼ºÇÔ.

7. Àμâ (Desk Top Publishing)


ÆíÁýÀº ƯÈ÷ ¸Å´º¾ó ¹× ÆÐÅ°Áö¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, Çʸ§À¸·Î Á¦ÀÛÇÏ¿© ÀμâÇϱâ Àü±îÁö ¿Â¶óÀÎ »ó¿¡¼­ ¸ðµç ·¹À̾ƿôÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ¸¶¹«¸® µÇµµ·Ï ÇÔ.

8. Ç°Áú°ü¸® (Quality Assurance)

QA´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¹× °í°´¿¡ µû¶ó °í°´ Æò°¡ ¹æ¹ý ¹× Æò°¡ Ƚ¼ö¿¡ Â÷ÀÌ´Â ÀÖÁö¸¸, ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿ë¾î ¼±Á¤¿¡¼­ DTP¿¡ À̸£±â±îÁö °¢ ´Ü°èº°·Î Áö¼ÓÀûÀÎ ¸®Æ÷Æ® ¹× Çǵå¹éÀ» ÅëÇØ °í°´°úÀÇ ¿øÈ°ÇÑ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöµµ·Ï ÇÏ¿© ¶Ù¾î³­ Á¦Ç° Ç°ÁúÀ» À¯ÁöÇÏ°í °í°´À¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¼öÇÑ Æò°¡¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÔ.

9. ³³Ç° (Delivery)

ÀÇ·ÚÀÎÀÇ ÀÇ·Ú¿ø¹®ÀÌ º¯°æµÇÁö ¾Ê´Â ÇÑ °¡´ÉÇÑ ³¡±îÁö ÃÖ¼±À» ´ÙÇؼ­ ½Å¼ÓÇÏ°Ô ºÒÆò¿¡ ´ëÀÀÇÔ. ¿ø¹®ÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿ä±ÝÀ» ºÎ°úÇÏÁö ¾ÊÀ½.

Ç°Áú±³À°Àº ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¼öÁÖ¿¡¼­ ³³Ç° ÈÄ A/S ±îÁöÀÇ ¸ðµç °úÁ¤À» À¯±âÀûÀ¸·Î °ü¸®Çϱâ À§ÇÏ¿© ÇöÀç ±âÁØÀÌ µÇ´Â Ç°Áú°øÁ¤ ½Ã½ºÅÛÀ» Ç×»ó ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÉ ¼ö ÀÖ´Â »óÅ·ΠÀ¯Áö °ü¸®Çϱâ À§ÇÑ ÀÚü feedback system À» ¸»ÇÑ´Ù.

¿øÄ¢
- ÆÀ ±¸¼º¿øÀÇ Á¤±â ±³À° ¹× ÇÁ·ÎÁ§Æ® »çÀü ±³À°ÀÇ Ã¶ÀúÈ­·Î ¿À·ù ¿¹¹æ
- ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÁøÇà °úÁ¤ Áß Çǵå¹é(feed-back)ÀÇ ½Å¼ÓÈ­
- °øÁ¤ÀÇ ¼¼ºÐÈ­ ¹× °¢ °øÁ¤ÀÇ Àü¹®È­
- Ç°Áú °ü¸® °³¼±À» À§ÇÑ Á¦µµÀû, ±â¼úÀû ÀåÄ¡ÀÇ ºÎ´ÜÇÑ Çõ½Å
- Çϵå¿þ¾î ¹× ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾÷±×·¹À̵忡 ÀÇÇÑ ½Ã°£ Àý¾à

Á¤±â±³À°
ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¼öÇà ¿©ºÎ¿Í °ü°è¾øÀÌ ¿ù 1ȸ PMÀÇ °èȹÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ±³À°À» Á¤±âÀûÀ¸·Î ½Ç½ÃÇÑ´Ù. °¢ ±³À°Àº ÀÛ¾÷ÀÚÀÇ Àü¹®È­¸¦ ¸ñÇ¥·Î °øÁ¤º° (Áï ¹ø¿ª»ç/°¨¼öÀÚ, Àü»êÁö¿ø/ÆíÁý)·Î ¼¼ºÐÈ­ÇÏ¿© ½Ç½ÃÇÔÀ» ¿øÄ¢À¸·Î ÇÑ´Ù.
- ±³À° ÀÏÁ¤
¹ø¿ª»ç/°¨¼öÀÚ : ¸Å¿ù µÑ° Åä¿äÀÏ 14:00 - 16:00
Àü»êÁö¿ø/ÆíÁý : ¸Å¿ù ¼Â° Åä¿äÀÏ 14:00 - 16:00
- ±³À° ³»¿ë
±âÃÊ ±³À° :
- ¸ÂÃã¹ý, ¶ç¾î ¾²±â, ¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý µî ¹ø¿ªÁöħ¼­ ±âº» ¹× ÃÖ±Ù Ãß°¡µÈ ³»¿ë
- °¢ °øÁ¤º° À¯ÀÇ »çÇ×
- °øÁ¤»ó ¹ß»ý °¡´ÉÇÑ ¿À·ù¸¦ ¿¹¹æÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °³¼±µÈ °¢Á¾ Á¦µµÀû ¹æ¾È
±â¼ú ¹× ¹®¹ý ±³À°
- Á¦Ç°¿¡ ´ëÇÑ Çϵå¿þ¾î ¹× ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ±³À°
- °¢Á¾ Åø¿¡ ´ëÇÑ ¿ø¸® ¹× Á¶ÀÛ¹ý
- Åë½Å±³À° ¹× ½Å±â¼ú ±³À°
- ¹ø¿ªÁöħ¼­¿¡ Ãß°¡µÈ ³»¿ë ¹× ¹ø¿ª ¿À·ù »ç·Ê ¿¬±¸.

¼ö½Ã±³À° (ÇÁ·ÎÁ§Æ®º°):
ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇϱâ Àü¿¡, ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ Æ¯¼º¿¡ µû¶ó »çÀü ±³À° °èȹÀ» ¼ö¸³ÇÏ¿© ½Ç½ÃÇÔÀ¸·Î½á ¿À·ù¿Í ÀÛ¾÷ ÁøÇà Áß¿¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ´Â ¼öÁ¤ °øÁ¤À» ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© Ç°ÁúÀÇ Çâ»óÀ» ±Ø´ëÈ­½ÃŲ´Ù.
- ±³À° ÀÏÁ¤ : ÇÁ·ÎÁ§Æ® º°·Î Á¤ÇÔ
- ±³À° ³»¿ë : ÇØ´ç ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ °³¿ä ¹× ±âÃÊ Áö½Ä
ÇØ´ç ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ °ü·Ã Áö½Ä ¼¼¹Ì³ª
ÇØ´ç ÇÁ·ÎÁ§Æ® Àü¹® ¿ë¾î ÇùÀÇ µî

À§Å¹±³À° (ÇÊ¿ä½Ã):
°í°´ÀÇ ½Å±Ô Á¦Ç° °³¹ß ¿Ï·á ÈÄ ¹ø¿ª ÀǷڽà °í°´»ç ¶Ç´Â Àü¹® ±³À° ±â°ü¿¡ ÀÇ·ÚÇÏ¿© ÇÁ·ÎÁ§Æ® º° ¹ø¿ª ¹× °¨¼ö ÆÀ ±¸¼º¿øÀ» Àü¿ø Âü°¡½ÃŲ´Ù. ³ª¾Æ°¡, °í°´»ç¿ÍÀÇ ¿øÈ°ÇÑ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀ» À¯ÁöÇÏ°í, °í°´ Áß½ÉÀûÀÎ ¹ø¿ªÀ» ÁöÇâÇÑ´Ù.

³³Ç°ÈÄ AS ¹æ¾È:
¹ø¿ª ¿Ï·á ÈÄ ÃëµæµÇ¾îÁø °¢Á¾ ±â¾÷±â¹Ð ¹× º¸¾ÈÀ¯Áö ´ë»ó ÀÚ·á¿Í Á¤º¸ µî¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â¹ÐÀ¯Áö º¸¾ÈÀǹ«¸¦ Áö¸ç Á¦3ÀÚÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¹ø¿ªÀÇ ³»¿ë»ó ¹®Á¦·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÁ¤ ¿ä±¸ ½Ã¿¡´Â 1°³¿ù µ¿¾È ¹«»óÀ¸·Î ¼öÁ¤, º¸¿ÏÇϸç ÀÇ·Ú¿ø¹®ÀÇ º¯°æÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© Ãß°¡ ¹ø¿ª ¿äÀÎÀÌ ¹ß»ýÇÏ´Â °æ¿ì´Â ´ã´çÀÚ¿Í ÇùÀÇ ÈÄ ¹ø¿ª ³³Ç°ÇÑ´Ù. 1°³¿ùÀÌ °æ°úÇÑ °æ¿ì¶óµµ ÀÇ·ÚÀÎÀÇ ÆíÀǸ¦ ÃÖ´ëÇÑ °í·ÁÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ, ¹ø¿ª ÀÚ·á(FileÆ÷ÇÔ)¸¦ ü°èÀûÀ¸·Î °ü¸®ÇÏ¿© ÀÇ·ÚÀÎÀÇ ÀÚ·á¿ä±¸ ¹× ¹öÀü ¶Ç´Â ¸ðµ¨¸í º¯°æ ½Ã ½Å¼ÓÇÏ°Ô ÀÛ¾÷ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï °ü¸® Áö¿øÇÑ´Ù. »ó±â »çÇ׿¡ ±ÔÁ¤µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ »çÇ×Àº ½Ç¹« Ã¥ÀÓÀÚ »óÈ£°£¿¡ ÇùÀÇ Á¶Á¤ °áÁ¤Çϸç, ±âŸ »çÇ×Àº ÀϹݻó·Ê¿¡ ÁØÇÑ´Ù.

¡Ù ¶ç¾î¾²±â¿Í ¸ÂÃã¹ý¿¡ À¯ÀÇÇÕ´Ï´Ù. PHD°¡ Á¦½ÃÇÑ ¿ë¾îÁý°ú ´Ù¸¥ ¿ë¾î°¡ Àû¿ëµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¹Ýµå½Ã ¿ë¾î¸¦ ÅëÀϽÃÄÑÁÖ°í PHD-Glossary DB¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÕ´Ï´Ù. ¹ø¿ªÇÒ ÆÄÀÏÀÌ ÀüºÎ ÁغñµÇ¾î ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.

Pre-translation Meeting

PM ÁÖµµÇÏÀÇ »çÀü ¹ø¿ª ȸÀǸ¦ ÅëÇØ ÀÇ·ÚÀÚ ¿ä±¸ »çÇ× °ËÅä ¹× ¿øº»¿¡ ´ëÇÑ Àüü Á¡°Ë.
1) ¾à¾îÀÇ Á¤ÀÇ°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ±¸¹®ÀÇ Àǹ̰¡ ºÒÈ®½ÇÇÑ °æ¿ì ÀÇ·ÚÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇ
¢¡ Çǵå¹éÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì ¸Þ¸ð' ±â´ÉÀ» ÀÌ¿ë, »ç¿ëÀÚ °¨¼ö½Ã ÀçÈ®ÀÎÀ» ¿ëÀÌÄÉ ÇÑ´Ù.
2) ¿ë¾î Á¤¸® ¹× ±âÁ¸ ¿ë¾îº¯È¯ µ¥ÀÌŸº£À̽º(ÀÌÇÏ DB)¿¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀº »õ·Î¿î ¿ë¾î´Â
DB¿¡ Update ÇÑ´Ù.
3) ¿ø¹®ÀÇ ¿À·ù ¼öÁ¤
'Ãâ·Â¹®' ¿¹·Î½á Á¦½ÃµÈ '¿ø¹®'¿¡ spelling mistake ³ª grammatical error °¡ ÀÖÀ» °æ¿ì ¹ø
¿ª Àü¿¡ »çÀü ¼öÁ¤ÇÑ´Ù.
ex) - HISTROY (X) ¢¡ HISTORY (O)
- Verify the Input Commands '221 A'.(X) ¢¡ Verify the input command '221A'.(O)

Translation

1) ÀÇ·ÚÀÚ ¿ä±¸ ¿ë¾î ¹× »ó±â I. 1¿¡ ´ëÇÑ Çǵå¹éÀ» ¿ì¼± Àû¿ëÇÑ´Ù.
2) ¿ë¾î ¹× ±¸¹® º¯È¯ TOOL ±¸µ¿
3) TOP-QUALITY CHECKLIST: ¹ø¿ª ÁøÇà°ú º´ÇàÇÏ¿© Çϱâ¿Í °°Àº »ç·Ê¸¦ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¼öÁýÇÏ¿© ÃßÈÄ DB ¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù.
(1) Ç¥Çö»óÀÇ ÀÏ°ü¼º°ú ¸íÈ®¼º
¨ç ¼ýÀÚ¿Í ´ÜÀ§
- ¼ýÀÚ¿Í ´Ü¾î »çÀÌ¿¡´Â ÇÑ Ä­À» ¶ç¿î´Ù.
ex) 1950MHz (X) ¢¡ 1,950 MHz
- ´ÜÀ§¸¦ ÀÏ°üÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÑ´Ù.
ex) 800 Mb/s, 800 Mbit/s (X) ¢¡ 800 Mbps
- ´ÜÀ§°¡ ÀûÀº ¼ýÀÚ´Â ¾ËÆĺª (full)À¸·Î Ç¥±âÇÑ´Ù.
ex) 5 38,800 Mpbs modems ¢¡ Five 38,800 Mbps modems
- ¼ýÀÚ°¡ ¹®µÎ¿¡ ¿Ã °æ¿ì ¾ËÆĺª (full)À¸·Î Ç¥±âÇÑ´Ù.
ex) 5 units are installed in the rack.
¢¡ Five units are installed in the rack.
¨è ¾à¾î¿Í Á¤ÀÇÀÇ ¼ø¼­ ¹× Ç¥±â
- ¾à¾î´Â Á¤ÀÇ µÚ¿¡ °ýÈ£¸¦ »ç¿ëÇØ Ç¥±âÇÏ¸ç ¾à¾î¿Í Á¤ÀÇ »çÀÌ¿¡´Â ÇÑ Ä­À» ¶ç¿î´Ù.
ex) Public Switched Telephone Network (PSTN)
- ¾à¾îÀÇ Á¤ÀÇ´Â ¾à¾î°¡ ¸Ç óÀ½ ³ª¿ÔÀ» ¶§ Çѹø ¸¸ ¾´´Ù.
- ¾à¾î´Â ¹Ýµå½Ã ´ë¹®ÀÚ·Î ÇÑ´Ù.
ex) Id ¢¡ ID, lan ¢¡ LAN/ cf. ethernet ¢¡ Ethernet)
- ¾à¾î°¡ È®½ÇÇÏ°Ô º¹¼öÀÇ °³³äÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾úÀ» °æ¿ì 's'¸¦ ºÙÀδÙ.
ex) 4 BSC are installed. ¢¡ Four BSCs are installed.
¨é ºÒÇÊ¿äÇÑ ´ë¹®ÀÚ´Â »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ex) WorkStation ¢¡ workstation)
¨ê ºÒÇÊ¿äÇÑ Ãà¾àÇüÀº »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ex) ass'y (X) ¢¡ assembly (O), B'd (X) ¢¡ board (O),
can't ¶Ç´Â can not (X) ¢¡ cannot (O), istn't (X) ¢¡ is not
¨ë ±¸µÎÁ¡À» Á¤È®ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÑ´Ù.
- 'È£ ó¸® ºí·°Àº ´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.' ¿Í °°ÀÌ ¹®ÀåÀÌ Àǹ̻ó È®½ÇÈ÷ ³¡³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ»
°æ¿ì ÄÝ·ÐÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù.
ex) The call processing block includes the following functions:
¨ì ¶ç¾î¾²±â (spacing) ¸¦ Á¤È®È÷ ÇÑ´Ù
ex) Status Message ' (X) ¢¡ 'Status Message' (O)
¨í ¹®´ÜÀÇ Á¦¸ñ¿¡ ÀÖ´Â ¸í»çÀÇ Ã¹¹ø° ±ÛÀÚ´Â ´ë¹®ÀڷΠǥ±âÇÑ´Ù.
ex) Chapter 5. System architecture ¢¡ Chapter 5. System Architecture
¨î ³ª¿­µÈ ¸ñ·ÏÀÇ °¢ ÁÙÀÇ Ã¹¹ø° ±ÛÀÚ´Â ´ë¹®ÀڷΠǥ±âÇÑ´Ù.
Peripheral Device List
- printer ¢¡ - Printer
- modem ¢¡ - Modem
- CRT ¢¡ - CRT
(2) Á¤È®ÇÑ ¹®¹ý ¹× ±â¼ú ¹®¼­¿¡ ¸Â´Â ¹®¹ý ±¸»ç
¨ç ¹®ÀåÀÇ ¼ö (subject-verb relation)°ú ½ÃÁ¦ (verb tense)¸¦ Á¤È®È÷ ÇÑ´Ù.
ex) information, data µîÀÇ ¿ë¾î´Â º¹¼öÀÇ Àǹ̸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í À־ ´Ü¼ö
(singular noun)·Î »ç¿ëÇÑ´Ù.
ex) the fault message would be displayed.
¢¡ the fault message will be displayed.
¨è °ü»ç (article)ÀÇ Á¤È®ÇÑ »ç¿ë
- ÀϹÝÀûÀÎ Âü°í·Î »ç¿ëµÉ ¶§´Â 'a'¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ´Ü¼öÇüº¸´Ù´Â °ü»ç ¾øÀÌ º¹¼öÇüÀ¸·Î »ç ¿ëÇÑ´Ù.
ex) If there is a fault in the system ¢¡ If faults occur in the system
- °ü»ç µÚ¿¡ ¾à¾î°¡ ¿Ã °æ¿ì ù¹ø° ±ÛÀÚÀÇ ¹ßÀ½¿¡ ¸Â´Â °ü»ç »ç¿ë
ex) a RASM ¢¡ an RASM, an UART ¢¡ a UART
- Çϵå¿þ¾î °ü·Ã ¸í»ç¿¡´Â Á¤°ü»ç 'the'¸¦ »ç¿ëÇϳª ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °ü·Ã ¸í»ç´Â °ü»ç¾øÀÌ »ç¿ëÇÔ.
¨é Á¶°Ç¹® (conditional)À» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, 'in case of'³ª 'in case that'ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó 'if' ³ª 'when', ¶Ç´Â °æ¿ì¿¡ µû¶ó 'for'¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù.
- in case of updating the database ¢¡ when updating the database
- in case of the OMC ¢¡ for the OMC
- In case a critical alarm occurs. ¢¡If a critical alarm occurs.
¨ê Á¤È®ÇÑ ±â¼ú ¿ë¾î (technical term)ÀÇ »ç¿ë
- data base (X) ¢¡ database (O)
- work station (X) ¢¡ workstation (O)
- adopts/applies ¢¡ uses
- attached ¢¡ located (ºÎÇ°°£ÀÇ ¹°¸®Àû °ü°èÀÇ °æ¿ì)
- backboard ¢¡ backplane/backpanel
- check ¢¡ verify
- clamping ¢¡ crimping (·¯±×¸¦ ºÎÂøÇÒ °æ¿ì)
- core ¢¡ conductor/wire
- delete ¢¡ remove (¾î´ðÅÍ Ä«µå¸¦ »©³¾ °æ¿ì)
- designated ¢¡ specified
- equip ¢¡ install
- inspect ¢¡ verify
¨ë ºÎÀûÀýÇÑ ¾à¾î´Â »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
- DB ¢¡ database
- H/W ¢¡ hardware
- S/W ¢¡ software
- W/S ¢¡ workstation
¨ì ÀÏ°üÀûÀÌ°í Á¤È®ÇÑ ÀüÄ¡»ç »ç¿ë
- on the rack ¢¡ in the rack
- through the speech channel ¢¡ over the speech channel
- specified by multiples of four ¢¡ specified as multiples of four
- classified (or divided) by ¢¡ classified or divided into
- received by (or for) ¢¡ received from
¨í ºÒ°¡»ê ¸í»çÀÇ Á¤È®ÇÑ »ç¿ë (singular)
- These informations are sent ¢¡ This information is sent
- Too many traffics (X) ¢¡ too much traffic
- Several equipments can be installed. ¢¡ Several equipment types can be installed.
(3) ¿ø¹®¿¡ ÀÇÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ¹®ÀåÀÇ Àǹ̸¦ ¸ðÈ£ÇÏ°Ô ÇÒ ¿ì·Á°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì, ¿ø¹®ÀÇ Àǵµ¸¦ ¹þ¾î ³ªÁö ¾Ê´Â ¼±¿¡¼­ ÀÇ¿ª ¹× ¹®Àå ²÷¾î ¹ø¿ªÇϱâ
(4) ¹®ÀåÀÇ Á־ È®½ÇÈ÷ÇÏ°í ¾Õ¿¡ È®½ÇÇÑ ¼±Çà¸í»ç¸¦ µÇÇ®ÀÌÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é ¸·¿¬
È÷ 'it'¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
(5) ¹®¼­ÀÇ ´Ù¸¥ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ ÂüÁ¶´Â ¸íÈ®ÇÏ°í Á¤È®ÇÏ°Ô ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù.
- This function is described later
¢¡ This function is described In Section 3, Subsystem Functions.
(6) Çѱۿ¡ ÀÇÇÑ ¾î¼ø ¿À·ù ¹× ¼öµ¿Å ¶Ç´Â ´Éµ¿Å (voice)ÀÇ ¿À·ù °¡ ¾ø´ÂÁö È®ÀÎÇÑ´Ù.
- The alarm sources are two. ¢¡ There are two alarm sources.
- The RCS locates between the RDU and the RNT.
¢¡ The RCS is located between the RDU and the RNT.
(7) ¸í»ç¸¦ µ¿»çÀû ¿ë¹ýÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÁö´Â ¾ÊÀº Áö È®ÀÎÇÑ´Ù.
- This power unit outputs 8,000 kwatts per hour
¢¡ This power unit generates/produces 8,000 kwatts per hour.
- The system feedbacks the result. ¢¡ The system provides/gives feedback about the result.
- Input the command to operate the system.
¢¡ Enter (or Key in) the command to operate the system.
(8) ±¸¾îüÀû Ç¥Çö¿¡ ÀÇÇÑ ¿À·ù¿¡ À¯ÀÇÇÑ´Ù.
- Be sure to verify the system. ¢¡ Verify the system
- Make sure that the fault is generated. ¢¡ Verify that the fault occurs.
- Actions should be made. ¢¡ Action should be taken.
- Precautions should be given. ¢¡ Precautions should be taken.
- This gives an influence on. ¢¡ This has an influence on.
4) ¹ø¿ªÀÌ ³¡³­ ÈÄ¿¡´Â ¹Ýµå½Ã '¸ÂÃã¹ý°ú ¿µ¹®¹ý °Ë»ç' toolÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù.
5) Pre-translation Meeting¿¡¼­ DB ¿¡ Update µÇÁö ¾Ê¾Ò´ø ¿ë¾î ¹× ±¸¹® Á¤¸®

Linguistic & Technical Proofreading

1) Linguistic Proodreading-Linguistic Proofreader
(1) »ó±â TOP-QUALITY CHECKLIST¿¡ µû¶ó ¹ø¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´ÂÁö °¨¼öÇÑ´Ù.
(2) Translation¿¡¼­ Á¤¸®µÈ ±¸¹® ¹× ¿ë¾î¿¡ ´ëÇÑ °ËÅä ¹× TOP-DB Update¿©ºÎ¸¦ °áÁ¤ÇÑ ´Ù
(3) ¹ø¿ª¹®ÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ±æ¾î ¿ø¹®ÀÇ Àǵµ¸¦ ¸ðÈ£ÇÏ°Ô °¡´É¼ºÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì, ±â¼ú °¨¼öÀÚ (technical proofreader)¿Í ³íÀÇÇÏ¿© ¿ø¹®ÀÇ Àǵµ¸¦ ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê´Â ¼±¿¡¼­ ¹®ÀåÀ» ´Ü ¼øÈ­ÇÑ´Ù.
2) Technical Proofreading : ÀÇ·ÚµÈ ¹®¼­ ºÐ¾ßÀÇ Àü¹®°¡ÀÇ ±â¼ú °¨¼ö¹®¼­ÀÇ ±â¼ú »çÇ×ÀÌ ½ÇÁ¦ ½Ã½ºÅÛÀÌ Á¤»óÀû ¿î¿ëÀ» º¸ÀåÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀûÇÕÇÏ°Ô¹ø¿ªµÇ¾ú´ÂÁö °¨¼öÇÑ´Ù.¡æ'¼ö Á¤'±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÆÄÀÏ»ó¿¡ Á÷Á¢ ¸¶Å·ÇÔÀ¸·Î½á ½Ã°£À»´ÜÃàÇÏ¸ç ±× °á°ú¸¦ PMÀ» ÅëÇØ ¹ø¿ªÆÀ¿¡ Çǵå¹éÇÑ´Ù.
3) Project Manager°¡ ±â¼ú °¨¼öÀÚÀÇ °¨¼ö °á°ú¸¦ Á¾ÇÕÇÏ¿© ÃÖÁ¾ °ËÅä ÈÄ ³³Ç°ÇÑ´Ù.
4) ³³Ç° ÈÄ ¹ø¿ªÆÀ¿¡¼­´Â Translation-5¿¡¼­ Á¤¸®µÈ ³»¿ëÀ» TOP-DB¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù.

°Ë¼öÀÚ Áöħ (REVISION)

¡Ù ¿µ¹® ÆÄÀÏ°ú ºñ±³ÇÏ¿© ¿À¿ªÀÌ ¾ø³ª È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù È®½ÅÀÌ °¡´Â ¸í¹éÇÑ ¿À¿ªÀº ¼öÁ¤ÇÏ½Ã°í ºÒÈ®½ÇÇÑ ºÎºÐÀº °ýÈ£ 󸮷Π¸Þ¸ð¸¦ ³²°ÜÁֽʽÿÀ.
¡Ù Çѱ¹¸» ´äÁö ¾Ê°Å³ª Àо ÀÌÇØ°¡ Àß ¾È°¡´Â ¹®ÀåÀº ¿µ¾î ¿øº»°ú´Â Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´õ¶óµµ µ¶ÀÚ
·Î ÇÏ¿©±Ý ½±°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀåÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾î ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù ¶ç¾î¾²±â¿Í ¸ÂÃã¹ý¿¡ À¯ÀÇÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù PHD°¡ Á¦½ÃÇÑ ¿ë¾îÁý°ú ´Ù¸¥ ¿ë¾î°¡ Àû¿ëµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¿ë¾î¸¦ ÅëÀϽÃÄÑÁÖ°í PHD-
GlossaryÀÇ DB¸¦ °»½ÅÇØÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù °Ë¼öÀÚ ÀÔÀå¿¡¼­ ¿ë¾îÁýÀÇ ¿ë¾î Áß Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢µÇ´Â ¿ë¾î°¡ Àְųª »õ·Î¿î ¿ë¾î
·Î »ç¿ëÇÏ´Â ´Ü¾î°¡ ¹ß°ßµÈ´Ù¸é ¿ë¾î¸¦ ÅëÀϽÃÄÑÁÖ°í PHD-GlossaryÀÇ DB¸¦ °»½ÅÇØÁÝ
´Ï´Ù.

¹ø¿ª°Ë¼ö Áöħ (REVISION Guidelines)

¸ñÀû:
¡Ù Localization ÀÛ¾÷¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ¹ø¿ª ¹× °Ë¼öÀÇ ÁöħÀ» ¹®¼­È­ÇÏ¿©, °Ë¼ö ÀÛ¾÷ÀÇ °´°ü¼ºÀ»
È®º¸ÇÏ°í ÀÛ¾÷ÀÇ È¿À²¼º Áõ´ë¸¦ À§ÇÑ Áöħ¼­ÀÔ´Ï´Ù.
¡Ù ¸Å´º¾ó(Document) °Ë¼ö
¡Ù ¸Å´º¾ó °Ë¼ö ÁøÇà°úÁ¤
¡Ù Manual °Ë¼öÀÇ Àüü°úÁ¤
°¢ ´Ü°è´Â ¸î Â÷·ÊÀÇ °Ë¼ö°úÁ¤À» °ÅÄ¡°Ô µÇ¸ç, QA(Quality Assurance)¸¦ ÇÑ °á°ú ³³Ç°µÈ
³»¿ëÀÌ Ç°Áú±âÁØÀ» Åë°úÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ´ÙÀ½ ´Ü°è ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÔ.
´Ü, Á¦Ç°¿¡ µû¶ó °Ë¼ö Ƚ¼ö ¹× Àû¿ë ±âÁØÀº ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖÀ½.
Manual ¹ø¿ª --->
1Â÷ °Ë¼ö -->
2Â÷ °Ë¼ö -->
QA -->
¿µ¹® ManualÀ» ¹ø¿ª
1Â÷ °Ë¼ö½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¹ø¿ªµÈ manual Àüü¸¦ °Ë¼öÇϸç, ÀÌ ´Ü°è¿¡¼­ ±â¼úÀûÀÎ ¹ø¿ª³»¿ë À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ³»¿ëÀ» °Ë¼öÇÔ.
2Â÷ °Ë¼ö½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¹ø¿ªµÈ manualÀÇ ±â¼úÀûÀÎ ³»¿ëµéÀ» °Ë¼öÇÔ.
QA½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¾Æ·¡ Ç¥ÀÇ ±âÁØ(1ÀÏ °Ë¼ö·®)¿¡ µû¶ó ¹ø¿ªµÈ manual¿¡¼­ samplingÇÏ¿©
°Ë¼öÇÔ.
pages
sample review quantity
sample pages
From different translators
¡Ù ÀϹÝÀûÀÎ °Ë¼ö ÀýÂ÷
¡Ù Manual ¹ø¿ªº»À» 1ȸ ÀÐÀº ÈÄ ¿µ¹®º»À» ÀÐÀ½.
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ±¹¹®»óÀ¸·Î ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÇ¹Ì Àü´ÞÀÌ µÇ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ
¡Ù¹ø¿ªÀÌ ´©¶ôµÈ ºÎºÐÀÌ Àִ°¡ÀÇ ¿©ºÎ
¡Ù¿ë¾îÁý°úÀÇ ÀÏÄ¡ ¿©ºÎ °ËÅä
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ PHD ¿ë¾îÁý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ PHD¿Í ÇÕÀÇµÈ ¿ë¾î·Î ¹ø¿ª µÇ¾ú´Â°¡(¿ë¾îÁý¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀº ¿ë¾îÀÇ °æ¿ì)
¡Ùµ¿ÀÏ ¿ë¾î¿¡ ´ëÇØ µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾î Á³´Â°¡
¡Ù(±â¼úÀûÀÎ)¹ø¿ª ¿À·ù, ±¹¹®¹ý»óÀÇ ¿À·ù, page ¹øÈ£, ¹®ÀåÀÇ ÅëÀϼº µîÀ» °ËÅä¡Ù °³º°ÀûÀÎ
°Ë¼ö Àý?br> ¡Ù 1Â÷ °Ë¼ö
¡Ù¿ë¾îÀÇ ÀÏÄ¡¼º
¡Ù¿µ¹®º»¿¡¼­ PHD ¿ë¾îÁý¿¡ ÀÖ´Â ¿ë¾î¸¦ ºÐ¸®ÇØ ³½ ÈÄ, ¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ ¿ë¾îÁý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡
¡Ù PHD¿ë¾îÁý¿¡ ºüÁ®ÀÖ´Â ¿ë¾î´Â, ½Ç¹«ÀÚ(PHD¿Í °í°´)°£¿¡ »óÀÇÈÄ °áÁ¤µÈ ¿ë¾î·Î ¹ø ¿ªµÇ
¾ú´Â°¡
¡Ùµ¿ÀÏÇÑ ¿ë¾î¿¡ ´ëÇØ µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾î Á³´Â°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù¿À¿ªµÈ ¹®Àå
¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀ» 1ȸ ÀÐÀº ÈÄ ¿µ¹®º»°ú ºñ±³ÇÏ¿©, ±¹¹®»ó ÀÚ¿¬½º·´°Ô Àǹ̰¡ Àü´ÞµÇ´Â°¡, ¹ø
¿ªÀÌ Á¤È®ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Â°¡, ¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ÇØ´ç softwareÀÇ ¸Þ½ÃÁö¿Í ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù±¹¹®¹ý»óÀÇ ¿À·ù
¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ÇöÀç ½ÃÇàÁßÀÎ ±¹¹®¹ý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù¹®ÀåÀÇ ÅëÀϼº
µ¿ÀÏÇÑ ¹®Àå, À¯»çÇÑ ¹®ÀåµéÀÇ ¹ø¿ªÀÌ ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù QA
1Â÷ °Ë¼ö ¹× 2Â÷ °Ë¼ö½Ã °ËÅäµÈ ³»¿ëµéÀ» Àç°ËÅäÈÄ QA °á°ú¸¦ PHDÀÇ °Ë¼ö Åë°ú ±âÁØ¿¡
µû¶ó °¢ ´Ü°èº° Åë°ú ¿©ºÎ¸¦ Å뺸ÇÔ. ´Ü, Bug Report ¾ç½ÄÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ¿© ¹ø¿ªÀÚ, 1Â÷ °Ë¼ö
ÀÚ, 2Â÷ °Ë¼öÀÚ, ¼öÁ¤ÀÛ¾÷ ´ã´çÀÚ ¹× Localize¿¡ Âü¿©ÇÏ°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Å뺸ÇÔ.
¡Ù ÀϹÝÀûÀÎ °Ë¼ö ÀýÂ÷
¡ÙÇÑ page¸¦ °Ë¼öÇÏ´Â ÀýÂ÷(°Ë¼ö ¹æÇâ: Up-Down)
¡ÙHeader: page ¹øÈ£, font, Àå¹øÈ£¿Í Á¦¸ñÀÇ °£°Ý, ¶ç¾î¾²±â
¡ÙÁ¦¸ñÀÇ À§Ä¡, font Å©±â(Àå, Àýº°·Î ±¸ºÐ)
¡Ùparagraph À§Ä¡(µé¿©¾²±â), ¹®´Üº° °£°Ý
¡Ù¹ø¿ªº»°ú ¿øº»°£ÀÇ ±×¸²ºñ±³ - Å©±â, À§Ä¡, ³»¿ëÀÇ ÀÏÄ¡¼º
¡ÙºÒÇÊ¿äÇÑ ºÎºÐÀÇ ¹ø¿ª¿©ºÎ
¡Ùº»¹®ÀÇ font È®ÀÎ
¡Ù±¹¹®¹ý È®ÀÎ
¡Ù¹®Àå±âÈ£ È®ÀÎ
¡Ù³»¿ë ÀçÈ®ÀÎ, softwareÀÇ message È®ÀÎ
¡ÙÀüü°Ë¼ö½Ã ¸ñÂ÷¿Í °¢ À庰 Á¦¸ñÀÇ ÀÏÄ¡¼º È®ÀÎ, º»¹® ¿ÜÀÇ ³»¿ëµé °Ë¼ö, Index È®ÀÎ
¡ÙManualÀÇ part-number, Manual CoverÀÇ part-number, layout È®ÀÎ

PM (Project Manager) ¾÷¹« Áöħ

¡Ù °í°´¿¡°Ô ÃÖ´ëÇÑ Á¤ÁßÈ÷ ´ëÇÑ´Ù.
¡Ù °í°´º¸´Ù ¸ÕÀú ¹®Á¦Á¡À» ÆľÇÇÏ°í ÇØ°áÃ¥À» Á¦½ÃÇÑ´Ù. Áï, Àû±ØÀûÀΠŵµ¸¦ ÃëÇÑ´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ¼ö½Ã·Î ÆÄÀÏÀ» checkÇÑ´Ù.
¡Ù ÀÏÁÖÀÏ¿¡ 1ȸ´Â weekly report, Áï Problem List¸¦ Á¦ÃâÇÑ´Ù.
¡Ù ÃÖ¼ÒÇÑ 1´Þ¿¡ 1¹øÀº °í°´°úÀÇ Á¤±â ¹ÌÆÃÀ» °®´Â´Ù.
¡Ù ÀÛ¾÷ÀÌ ¿Ï·áµÈ ÈÄ¿¡´Â postmortemÀ» °®´Â´Ù.
¡Ù ÇѱÛÈ­ÀÛ¾÷Àº º°µµÀÇ ¿µ¾÷ÀÌ ÇÊ¿ä ¾øÀ» Á¤µµ·Î Çѹø °í°´ÀÇ ½Å·Ú¸¦ ¾òÀ¸¸é °è¼Ó ÀÏÀ» À¯Áö
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

PM ÀÛ¾÷ ¼ø¼­

¡Ù ÀÇ·Ú
¡Ù °ßÀû
¡Ù ¼öÁÖ
¡Ù ¹ø¿ª»ç ¼·¿Ü ¹× ½ºÄÉÁÙ
¡Ù °Ë¼ö
¡Ù ³³Ç°

Å« ¸Æ¶ô¿¡¼­ ÀÛ¾÷ ¼ø¼­´Â ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ú °°½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸, ¾çÀÌ ¸¹°í ±×¿¡ ºñÇØ ±â°£ÀÌ ÂªÀ¸¸ç, On- Line Help Compile ÀÛ¾÷°ú Manual DTP ÀÛ¾÷ÀÌ Ãß°¡µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¸é µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, ÇѱÛÈ­ ÀÛ¾÷Àº ªÀº ½Ã°£¿¡ ¸¹Àº ¾çÀ» ó¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ý°ú ±â¼úÀÌ ÇÊ¿äÇϸç, Ç×»ó ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ºÎºÐÀÌ ¹®Á¦°¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. º¸Åë, ÇѱÛÈ­ÀÇ ¼öÁØÀº PMÀÇ ¼öÁØÀ̶ó´Â ¸»µéÀ» ¸¹ÀÌ ÇÕ´Ï´Ù.

[ÀÇ·Ú]´Â PMÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¹Ç·Î »ý·«ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.

¡Ù [°ßÀû]ÀÇ °æ¿ì,

¡Ù ÇѱÛÈ­´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Ñ [¿öµå´ç ´Ü°¡]¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù [¿öµå Ä«¿îÆ®]´Â MS WordÀÇ [µµ±¸/ ´Ü¾î °³¼ö]¸¦ ´©¸£¸é ÀÚµ¿À¸·Î °è»êµË´Ï´Ù.
¡Ù [¼öÁÖ]°¡ µÇ¸é ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
¡Ù À̶§, PMÀº WorkgroupÀÇ ÀÛ¾÷´ëÀå¿¡¼­ ÀÛ¾÷¹øÈ£¸¦ µû¼­, ÆÄÀϸíÀ» ÀÛ¼ºÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×À» ÀÛ¾÷´ëÀå¿¡ ±â·ÏÇÏ°í
¡Ù ÀüÀÚ¸ÞÀÏ·Î °áÀç¶óÀο¡ ¿Ã¸° ÈÄ ÃÖÁ¾ °áÀç±ÇÀÚÀÇ °áÀç°¡ ¶³¾îÁö¸é ÇØ´ç ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÕ´Ï
´Ù.
¡Ù [½ºÄÉÁÙ] °ü¸®´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¡Ù º¸Åë ±â°£ÀÌ Âª°í ±× ½ºÄÉÁÙÀ» ¸ÂÃâ ¼ö ÀÖ´Â
¹ø¿ª»ç¿Í ¸®ºäÀÚ°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ Èûµì´Ï´Ù.
¡Ù PM ÀÏÀδç ÇÑ ´Þ ±âÁØ 8~10¸¸ ¿öµå°¡ ÃÖ´ëÄ¡ÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù.
¡Ù º¸Åë, ¹ø¿ª»ç´ç ÇÏ·ç 2,500¿öµå, ¸®ºäÀÚ´Â 5000¿öµåÀÇ ¾çÀ» ÁØ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é µË´Ï´Ù.
¡Ù óÀ½ °Å·¡ÇÏ´Â ¹ø¿ª»çÀÇ °æ¿ì¿¡´Â 3~4¸íÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© °°Àº ÆÄÀÏÀ» Å×½ºÆ®·Î º¸³»¾î ÇѸí
À» ¼±ÅÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ »çÇ×(´Ù¸¥ ¹®¼­¿¡ ÀÖÀ½)À» ÀÏ·¯ ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù ¿À´Ã »õ·Î¿î Á¤º¸°¡ ³ª¿À°Ô µÇ¸é ³»ÀÏ ÆÄÀÏÀ» ¹Þ°Ô µÇ´õ¶óµµ ¸ÞÀÏÀ̳ª ÀüÈ­¸¦ ÅëÇÏ¿© ±×
»óȲÀ»Á¤È®ÇÏ°Ô Àü´ÞÇÏ¿© ¼öÁ¤Çϵµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù Ç×»ó [¿ë¾îÁý]À» ¸¸µé¾î º¸³» ´Þ¶ó°í ÇϽʽÿÀ.
¡Ù ÆÄÀÏ À̸§Àº ³¯Â¥·Î µÈ ¼ýÀÚ¿Í À̸§ÀÇ À̴ϼÈÀ» µû¼­ º¸³» ´Þ¶ó°í ÇϽʽÿÀ. ¿¹¸¦ µé¾î, È«
±æµ¿¾¾°¡ 2¿ù 5ÀÏ º¸³½ ¿ë¾îÁýÀº 0205hgd.xlsÂë µÇ°Ú³×¿ä.
¡Ù ¿ë¾îÁýµéÀ» ¸ð¾Æ ÀÛ¾÷À» ÀÇ·ÚÇÑ ¾÷ü¿¡ [Problem List]¸¦ ¸¸µé¾î º¸³½ ÈÄ [Feedback]À»
¹Þ½À´Ï´Ù. ¹Ýµå½Ã ´Ù½Ã ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ±× »óȲÀ» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.
¡Ù Problem List¿Í FeedbackÀº Exchange·Î ¹Þ¾Æ µÎ´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù.
¡Ù Ç×»ó ÀÇ·Ú¾÷ü¿Í PM, ±×¸®°í ¹ø¿ª»ç°£ÀÇ CommunicationÀÌ ²÷ÀÌÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ¸ð¸£°Å³ª Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ÀÌ»óÇÑ ºÎºÐÀº, ³ªÁß¿¡ Àؾî¹ö¸®Áö ¾Êµµ·Ï Problem List¿¡ Á¤¸®ÇØ
³õÀº ÈÄ ¸ÞÀÏ·Î º¸³»¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÀÛ¾÷µµÁß ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×Àº ¼ö½Ã·Î Workgroup ÀÛ¾÷´ëÀåÀÇ ¸Þ¸ð¶õ¿¡ »ó¼¼È÷ ±âÀçÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌÁÁ½À´Ï´Ù. ¿À¿ªÀ̳ª ¿ë¾îÅëÀÏ¿¡ ƯÈ÷ ½Å°æ½á¾ß Çϸç,
¡Ù PMµµ Ãʱ⿡ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ÃÀº ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ Àü¹ÝÀûÀÎ Áö½ÄÀ» °øºÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡ÙExcelÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ½ºÄÉÁÙ ÀÛ¼º

½ºÄÉÁÙÀº º¸Åë [¿¢¼¿ ÆÄÀÏ]À» »ç¿ëÇÏ¿©, [ÆÄÀÏ À̸§], [¿öµå ¼ö], [¹ø¿ª»ç À̸§], [ÆÄÀÏ º¸
³½ ³¯Â¥], [¹ÞÀº ³¯Â¥] µîµî, PM ³ª¸§´ë·Î Áß¿äÇÏ´Ù°í ÆǴܵǴ ºÎºÐÀ» ±âÀçÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï
¸¸µì´Ï´Ù.

Wordµî ±âŸ ¿öµå ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ »ç¿ëÇÑ ÆíÁý ¹× DTP
- ÇѱÛÈ­ÀÇ DTP¶õ »ç½Ç»ó, ¿øº»ÀÇ layout¸¸ ¸Á°¡¶ß¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é µÇÁö¸¸, ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀåÀÇ Ã¹
ÂÊÀº Ȧ¼ö°¡ µÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.
- ¹®Á¦´Â Çʸ§ Ãâ·Â °úÁ¤¿¡¼­ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇϴµ¥, Çʸ§Àº prnÀ̶ó´Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ÀÛ¾÷À» ÇÏ
°Ô µË´Ï´Ù.
- ±× prn ÆÄÀÏÀº ÀÏ¹Ý ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾î Á¾Á¾ ÆäÀÌÁö ¼ö°¡ ´Ù¸£°Ô ³ª¿É´Ï
´Ù.
- ±×·± prnÀ» ¸¸µå´Â ÀÌÀ¯´Â ±Û²ÃÀ̳ª layoutÀÌ ÄÄÇ»Å͸¶´Ù ´Ù¸£°Ô ³ªÅ¸³ª±â ¶§¹®À̸ç, prn
À» ¸¸µé¸é ÇöÀç ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ º¸ÀÌ´Â »óÅ´ë·Î ÆÄÀÏÀÌ ¹­¾îÁý´Ï´Ù(°¡²û ±×·¸°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» ¶§
µµ ÀÖÁö¿ä...). ±×·¡µµ ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡....
- ÇØ°á ¹æ¹ýÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ¾ø°ÚÁö¸¸, ÀÛ¾÷À» Ãâ·Â¼Ò¿¡¼­ Ãâ·ÂÇÏ´Â Word 97¿¡¼­ ÇØ¾ß ÇÒ °Í °°
½À´Ï´Ù.

[°Ë¼ö]
- ÀÌ ´Ü°è¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â ¸®ºä´Â µÎ ¹ø Á¤µµÀÇ ÆÄÀÏ °ËÅä°¡ ³¡³­ »óÅ¿¡¼­ ¸¶Áö¸·À¸·Î º¸°Ô µÇ´Â
linguistic ¸®ºä¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- ƯÈ÷, DTPÀÇ °æ¿ì´Â ¿øº»À» Ãâ·ÂÇÏ¿© ¹ø¿ªº»°ú ÀÏÀÏÀÌ layoutÀ» ´ëÁ¶ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
- ¸¶Ä§Ç¥°¡ µÎ¹ø µÇ¾î Àְųª ¶ç¾î ¾²±â, space, ¸Ó¸®±Û, ¹Ù´Ú±Û µîÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.
- ¹Ýµå½Ã ´Ù¸¥ ºÐ¿¡°Ô Çѹø ´õ º¸¿© ÁֽʽÿÀ. ÀÚ½ÅÀÌ ¹ß°ßÇÏÁö ¸øÇÑ ºÎºÐÀÌ ³ª¿À°Ô µÉ °ÍÀÔ
´Ï´Ù.

[³³Ç°]À» ÇÒ ¶§¿¡´Â " Invoice (°è»ê¼­)"¸¦ ÇÔ²² º¸³» ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

ÆÄÀÏÆíÁýÇü½Ä

°¡´ÉÇÑ ÀÇ·ÚÇϽŠ¿ø¹®ÀÇ ÆÄÀÏ°ú °°Àº ÆÄÀÏÀÇ Çü½Ä°ú ÆíÁý Çü½ÄÀ¸·Î ¸ÂÃß·Á´Â ³ë·ÂÀ» ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹ø¿ª°úÁ¤¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÇ ±ÛÀÚ ÆùÆ®¿Í Å©±â µî¿¡ À־ ¿ø¹®ÀÇ ±×°Í°ú ÅëÀÏÀ» ±âÇÏ·Á´Â ³ë·ÂÀ» ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

³³Ç°ÆÄÀÏÇü½Ä

¿Ï¼ºµÈ ¹ø¿ªº»ÀÇ Ã³¸®¿¡¼­ °¡Àå ¾î·Æ°í Áß¿äÇÑ°Í ÁßÀÇ Çϳª°¡ ÀÇ·ÚÀο¡°Ô ±×°ÍÀ» Á¤È®ÇÏ°Ô Àü´ÞÇÏ´Â °ÍÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î, ¿ì¸®´Â ms-word Çü½Ä°ú ¾Æ·¡¾Æ ÇÑ±Û Çü½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ÀÇ·ÚÀβ²¼­ ¿ä±¸ÇϽô °æ¿ì ±âŸÀÇ ÆÄÀÏ·Î »ý¼ºÇÏ¿© º¸³»µå¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. °¡·É ¾îµµºñ(Adobe¡¯s web site)ÀÇ PDF Çü½ÄÀº ±ÛÀÚÀÇ ÆùÆ® ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì¿¡ ÁÁÀº ´ë¾ÈÀÌ µË´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Ã³¸®ÀÇ ¿øÄ¢Àº Ư¼öÇÑ °æ¿ì¿¡¸¸ ¿ø¹®ÀÇ Çü½ÄÀ» µû¸£Áö ¸øÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¹ß»ýÇÏ¸ç ±×·¸Áö ¾ÊÀº °æ¿ì ¿ø¹®ÀÇ Çü½ÄÀ¸·Î ±×´ë·Î ¹ø¿ªÇؼ­ ³³Ç°ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.

¾Æ·¡ÀÇ °æ¿ì´Â ÀϹÝÀûÀÎ ÆÄÀÏÀÇ Çü½ÄµéÀÔ´Ï´Ù:

MS-Word file
Hangul HWP file
Text file
Adobe Acrobat file

¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¾÷±×·¹À̵å

¿ì¸®´Â Ç×»ó ¼ÒÇÁÆ® ¿þ¾îÀÇ ¾÷±×·¹À̵忡 ¸¸ÀüÀ» ±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, CorelDraw, ±×¸®°í QuarkXpress µîÀ» Æ÷ÇÔÇؼ­ À§¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÏ¿´´ø ¾Æ·¡¾Æ ÇѱÛ, ms-word, ms-office µîÀÌ ±×°ÍµéÀÌ¸ç °í°´ÀÇ Æ¯¼öÇÑ ¿ä±¸¿¡µµ Ç×»ó ±â¹ÎÇÏ°Ô ºÎÀÀÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

1. ¹ø¿ª»ç ¹ø¿ªÁöħ(Localization)

¡Ù ¶ç¾î¾²±â¿Í ¸ÂÃã¹ý¿¡ À¯ÀÇÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÀúÈñ°¡ Á¦½ÃÇÑ ¿ë¾îÁý°ú ´Ù¸¥ ¿ë¾î°¡ Àû¿ëµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¿ë¾î¸¦ ÅëÀϽÃÄÑ ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù ¹ø¿ªÇÒ ÆÄÀÏÀÌ ÀüºÎ ÁغñµÇ¾î ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.

2. °Ë¼öÀÚ Áöħ(Localization)

¡Ù ¿µ¹® ÆÄÀÏ°ú ºñ±³ÇÏ¿© ¿À¿ªÀÌ ¾ø³ª È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ¿À¿ªÀº ¼öÁ¤ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.
¡Ù Çѱ¹¸» ´äÁö ¾Ê°Å³ª Àо ÀÌÇØ°¡ Àß ¾È°¡´Â ¹®ÀåÀº ¿µ¾î ¿øº»°ú´Â Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´õ¶óµµ µ¶ÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ½±°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®ÀåÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾î ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù ¶ç¾î¾²±â¿Í ¸ÂÃã¹ý¿¡ À¯ÀÇÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÀúÈñ°¡ Á¦½ÃÇÑ ¿ë¾îÁý°ú ´Ù¸¥ ¿ë¾î°¡ Àû¿ëµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¿ë¾î¸¦ ÅëÀϽÃÄÑ ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù °Ë¼öÀÚ ÀÔÀå¿¡¼­ ¿ë¾îÁýÀÇ ¿ë¾î Áß Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢µÇ´Â ¿ë¾î°¡ Àְųª »õ·Î¿î ¿ë¾î·Î »ç¿ëÇÏ´Â ´Ü¾î°¡ ÀÖ´Ù¸é »õ¿ë¾îÁýÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÀúÈñ¿¡°Ô º¸³» ÁÖ½Ã¸é °ËÅäÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.

3. ¹ø¿ª °Ë¼ö Áöħ¼­ (Localization Guidelines)

¡Ù ¸ñÀû:
Localization ÀÛ¾÷¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ¹ø¿ª ¹× °Ë¼öÀÇ ÁöħÀ» ¹®¼­È­ÇÏ¿©, °Ë¼ö ÀÛ¾÷ÀÇ °´°ü¼ºÀ»
È®º¸ÇÏ°í ÀÛ¾÷ÀÇ È¿À²¼º Áõ´ë¸¦ À§ÇÑ Áöħ¼­ÀÔ´Ï´Ù.
¡Ù ¸Å´º¾ó(Document) °Ë¼ö
¡Ù ¸Å´º¾ó °Ë¼ö ÁøÇà°úÁ¤
¡Ù Manual °Ë¼öÀÇ Àüü°úÁ¤

°¢ ´Ü°è´Â ¸î Â÷·ÊÀÇ °Ë¼ö°úÁ¤À» °ÅÄ¡°Ô µÇ¸ç, QA(Quality Assurance)¸¦ ÇÑ °á°ú ³³Ç°µÈ ³»¿ëÀÌ Ç°Áú±âÁØÀ» Åë°úÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ´ÙÀ½ ´Ü°è ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÔ.
´Ü, Á¦Ç°¿¡ µû¶ó °Ë¼ö Ƚ¼ö ¹× Àû¿ë ±âÁØÀº ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖÀ½.

Manual ¹ø¿ª --->

1Â÷ °Ë¼ö -->

2Â÷ °Ë¼ö -->

QA -->

¿µ¹® ManualÀ» ¹ø¿ª
1Â÷ °Ë¼ö½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¹ø¿ªµÈ manual Àüü¸¦ °Ë¼öÇϸç, ÀÌ ´Ü°è¿¡¼­ ±â¼úÀûÀÎ ¹ø¿ª³»¿ëÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ³»¿ëÀ» °Ë¼öÇÔ.

2Â÷ °Ë¼ö½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¹ø¿ªµÈ manualÀÇ ±â¼úÀûÀÎ ³»¿ëµéÀ» °Ë¼öÇÔ.

QA½Ã, °Ë¼öÀÚ´Â ¾Æ·¡ Ç¥ÀÇ ±âÁØ(1ÀÏ °Ë¼ö·®)¿¡ µû¶ó ¹ø¿ªµÈ manual¿¡¼­ samplingÇÏ¿© °Ë¼öÇÔ.
pages
sample review quantity
sample pages
From different translators

¡Ù ÀϹÝÀûÀÎ °Ë¼ö ÀýÂ÷
¡Ù Manual ¹ø¿ªº»À» 1ȸ ÀÐÀº ÈÄ ¿µ¹®º»À» ÀÐÀ½.
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ±¹¹®»óÀ¸·Î ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÇ¹Ì Àü´ÞÀÌ µÇ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ
¡Ù¹ø¿ªÀÌ ´©¶ôµÈ ºÎºÐÀÌ Àִ°¡ÀÇ ¿©ºÎ
¡Ù¿ë¾îÁý°úÀÇ ÀÏÄ¡ ¿©ºÎ °ËÅä
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ PHD ¿ë¾îÁý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡
¡Ù¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ PHD¿Í ÇÕÀÇµÈ ¿ë¾î·Î ¹ø¿ª µÇ¾ú´Â°¡(¿ë¾îÁý¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀº ¿ë¾îÀÇ °æ
¿ì)
¡Ùµ¿ÀÏ ¿ë¾î¿¡ ´ëÇØ µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾î Á³´Â°¡
¡Ù(±â¼úÀûÀÎ)¹ø¿ª ¿À·ù, ±¹¹®¹ý»óÀÇ ¿À·ù, page ¹øÈ£, ¹®ÀåÀÇ ÅëÀϼº µîÀ» °ËÅä
¡Ù °³º°ÀûÀÎ °Ë¼ö ÀýÂ÷
¡Ù 1Â÷ °Ë¼ö
¡Ù¿ë¾îÀÇ ÀÏÄ¡¼º
¡Ù¿µ¹®º»¿¡¼­ PHD ¿ë¾îÁý¿¡ ÀÖ´Â ¿ë¾î¸¦ ºÐ¸®ÇØ ³½ ÈÄ, ¹ø¿ªµÈ ¿ë¾î°¡ ¿ë¾îÁý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡
¡Ù PHD¿ë¾îÁý¿¡ ºüÁ®ÀÖ´Â ¿ë¾î´Â, ½Ç¹«ÀÚ(PHD¿Í °í°´)°£¿¡ »óÀÇÈÄ °áÁ¤µÈ ¿ë¾î·Î ¹ø ¿ªµÇ
¾ú´Â°¡
¡Ùµ¿ÀÏÇÑ ¿ë¾î¿¡ ´ëÇØ µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾î Á³´Â°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù¿À¿ªµÈ ¹®Àå
¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀ» 1ȸ ÀÐÀº ÈÄ ¿µ¹®º»°ú ºñ±³ÇÏ¿©, ±¹¹®»ó ÀÚ¿¬½º·´°Ô Àǹ̰¡ Àü´ÞµÇ´Â°¡, ¹ø
¿ªÀÌ Á¤È®ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Â°¡, ¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ÇØ´ç softwareÀÇ ¸Þ½ÃÁö¿Í ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù±¹¹®¹ý»óÀÇ ¿À·ù
¹ø¿ªµÈ ¹®ÀåÀÌ ÇöÀç ½ÃÇàÁßÀÎ ±¹¹®¹ý°ú ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù¹®ÀåÀÇ ÅëÀϼº
µ¿ÀÏÇÑ ¹®Àå, À¯»çÇÑ ¹®ÀåµéÀÇ ¹ø¿ªÀÌ ÀÏÄ¡Çϴ°¡¸¦ °ËÅä
¡Ù QA
1Â÷ °Ë¼ö ¹× 2Â÷ °Ë¼ö½Ã °ËÅäµÈ ³»¿ëµéÀ» Àç°ËÅäÈÄ QA °á°ú¸¦ PHDÀÇ °Ë¼ö Åë°ú ±âÁØ¿¡ µû
¶ó °¢ ´Ü°èº° Åë°ú ¿©ºÎ¸¦ Å뺸ÇÔ.
´Ü, Bug Report ¾ç½ÄÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ¿© ¹ø¿ªÀÚ, 1Â÷ °Ë¼öÀÚ, 2Â÷ °Ë¼öÀÚ, ¼öÁ¤ÀÛ¾÷ ´ã´çÀÚ ¹× Localize¿¡ Âü¿©ÇÏ°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Å뺸ÇÔ.
¡Ù ÀϹÝÀûÀÎ °Ë¼ö ÀýÂ÷
¡ÙÇÑ page¸¦ °Ë¼öÇÏ´Â ÀýÂ÷(°Ë¼ö ¹æÇâ: Up-Down)
¡ÙHeader: page ¹øÈ£, font, Àå¹øÈ£¿Í Á¦¸ñÀÇ °£°Ý, ¶ç¾î¾²±â
¡ÙÁ¦¸ñÀÇ À§Ä¡, font Å©±â(Àå, Àýº°·Î ±¸ºÐ)
¡Ùparagraph À§Ä¡(µé¿©¾²±â), ¹®´Üº° °£°Ý
¡Ù¹ø¿ªº»°ú ¿øº»°£ÀÇ ±×¸²ºñ±³ - Å©±â, À§Ä¡, ³»¿ëÀÇ ÀÏÄ¡¼º
¡ÙºÒÇÊ¿äÇÑ ºÎºÐÀÇ ¹ø¿ª¿©ºÎ
¡Ùº»¹®ÀÇ font È®ÀÎ
¡Ù±¹¹®¹ý È®ÀÎ
¡Ù¹®Àå±âÈ£ È®ÀÎ
¡Ù³»¿ë ÀçÈ®ÀÎ, softwareÀÇ message È®ÀÎ
¡ÙÀüü°Ë¼ö½Ã ¸ñÂ÷¿Í °¢ À庰 Á¦¸ñÀÇ ÀÏÄ¡¼º È®ÀÎ, º»¹® ¿ÜÀÇ ³»¿ëµé °Ë¼ö, Index È®ÀÎ
¡ÙManualÀÇ part-number, Manual CoverÀÇ part-number, layout È®ÀÎ

4. ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸Þ´ÏÁî Áöħ

¡Ù °í°´¿¡°Ô ÃÖ´ëÇÑ Á¤ÁßÈ÷ ´ëÇÑ´Ù.
¡Ù °í°´º¸´Ù ¸ÕÀú ¹®Á¦Á¡À» ÆľÇÇÏ°í ÇØ°áÃ¥À» Á¦½ÃÇÑ´Ù.
Áï, Àû±ØÀûÀΠŵµ¸¦ ÃëÇÑ´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ¼ö½Ã·Î ÆÄÀÏÀ» checkÇÑ´Ù.
¡Ù ÀÏÁÖÀÏ¿¡ 1ȸ´Â weekly report, Áï Problem List¸¦ Á¦ÃâÇÑ´Ù.
¡Ù ÃÖ¼ÒÇÑ 1´Þ¿¡ 1¹øÀº °í°´°úÀÇ Á¤±â ¹ÌÆÃÀ» °®´Â´Ù.
¡Ù ÀÛ¾÷ÀÌ ¿Ï·áµÈ ÈÄ¿¡´Â postmortemÀ» °®´Â´Ù.
¡Ù ÇѱÛÈ­ÀÛ¾÷Àº º°µµÀÇ ¿µ¾÷ÀÌ ÇÊ¿ä ¾øÀ» Á¤µµ·Î Çѹø °í°´ÀÇ ½Å·Ú¸¦ ¾òÀ¸¸é °è¼Ó ÀÏÀ» À¯Áö
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

5. ÇÁ·ÎÁ§Æ® ¸Þ´ÏÁî ÀÛ¾÷ÁøÇà¼ø¼­

¡Ù ÀÇ·Ú
¡Ù °ßÀû
¡Ù ¼öÁÖ
¡Ù ¹ø¿ª»ç ¼·¿Ü ¹× ½ºÄÉÁÙ
¡Ù °Ë¼ö
¡Ù ³³Ç°

Å« ¸Æ¶ô¿¡¼­ ÇѱÛÈ­ÀÇ ÀÛ¾÷ ¼ø¼­´Â ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ú °°½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸, ¾çÀÌ ¸¹°í ±×¿¡ ºñÇØ ±â°£ÀÌ ÂªÀ¸¸ç, On- Line Help Compile ÀÛ¾÷°ú Manual DTP ÀÛ¾÷ÀÌ Ãß°¡µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÏ¸é µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, ÇѱÛÈ­ ÀÛ¾÷Àº ªÀº ½Ã°£¿¡ ¸¹Àº ¾çÀ» ó¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ý°ú ±â¼úÀÌ ÇÊ¿äÇϸç, Ç×»ó ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ºÎºÐÀÌ ¹®Á¦°¡ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. º¸Åë, ÇѱÛÈ­ÀÇ ¼öÁØÀº PMÀÇ ¼öÁØÀ̶ó´Â ¸»µéÀ» ¸¹ÀÌ ÇϽʴϴÙ.

[ÀÇ·Ú]´Â PMÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¹Ç·Î »ý·«ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.

¡Ù [°ßÀû]ÀÇ °æ¿ì, ÇѱÛÈ­´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Ñ [¿öµå´ç ´Ü°¡]¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù [¿öµå Ä«¿îÆ®]´Â MS WordÀÇ [µµ±¸/ ´Ü¾î °³¼ö]¸¦ ´©¸£¸é ÀÚµ¿À¸·Î °è»êµË´Ï´Ù.
¡Ù [¼öÁÖ]°¡ µÇ¸é ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
¡Ù À̶§, PMÀº WorkgroupÀÇ ÀÛ¾÷´ëÀå¿¡¼­ ÀÛ¾÷¹øÈ£¸¦ µû¼­, ÆÄÀϸíÀ» ÀÛ¼ºÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×À» ÀÛ¾÷´ëÀå¿¡ ±â·ÏÇÏ°í
¡Ù ÀüÀÚ¸ÞÀÏ·Î °áÀç¶óÀο¡ ¿Ã¸° ÈÄ ÃÖÁ¾ °áÀç±ÇÀÚÀÇ °áÀç°¡ ¶³¾îÁö¸é ÇØ´ç ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù [½ºÄÉÁÙ] °ü¸®´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù.
¡Ù º¸Åë ±â°£ÀÌ Âª°í ±× ½ºÄÉÁÙÀ» ¸ÂÃâ ¼ö ÀÖ´Â ¹ø¿ª»ç¿Í ¸®ºäÀÚ°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ Èûµì´Ï´Ù.
¡Ù PM ÀÏÀδç ÇÑ ´Þ ±âÁØ 8~10¸¸ ¿öµå°¡ ÃÖ´ëÄ¡ÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù.
¡Ù º¸Åë, ¹ø¿ª»ç´ç ÇÏ·ç 2,500¿öµå, ¸®ºäÀÚ´Â 5000¿öµåÀÇ ¾çÀ» ÁØ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é µË´Ï´Ù.
¡Ù óÀ½ °Å·¡ÇÏ´Â ¹ø¿ª»çÀÇ °æ¿ì¿¡´Â 3~4¸íÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© °°Àº ÆÄÀÏÀ» Å×½ºÆ®·Î º¸³»¾î ÇѸí
À» ¼±ÅÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ »çÇ×(´Ù¸¥ ¹®¼­¿¡ ÀÖÀ½)À» ÀÏ·¯ ÁÝ´Ï´Ù.
¡Ù ¿À´Ã »õ·Î¿î Á¤º¸°¡ ³ª¿À°Ô µÇ¸é ³»ÀÏ ÆÄÀÏÀ» ¹Þ°Ô µÇ´õ¶óµµ ¸ÞÀÏÀ̳ª ÀüÈ­¸¦ ÅëÇÏ¿© ±×
»óȲÀ» Á¤È®ÇÏ°Ô Àü´ÞÇÏ¿© ¼öÁ¤Çϵµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù Ç×»ó [¿ë¾îÁý]À» ¸¸µé¾î º¸³» ´Þ¶ó°í ÇϽʽÿÀ.
¡Ù ÆÄÀÏ À̸§Àº ³¯Â¥·Î µÈ ¼ýÀÚ¿Í À̸§ÀÇ À̴ϼÈÀ» µû¼­ º¸³» ´Þ¶ó°í ÇϽʽÿÀ. ¿¹¸¦ µé¾î, È«
±æµ¿¾¾°¡ 2¿ù 5ÀÏ º¸³½ ¿ë¾îÁýÀº 0205hgd.xlsÂë µÇ°Ú³×¿ä.
¡Ù ¿ë¾îÁýµéÀ» ¸ð¾Æ ÀÛ¾÷À» ÀÇ·ÚÇÑ ¾÷ü¿¡ [Problem List]¸¦ ¸¸µé¾î º¸³½ ÈÄ [Feedback]À»
¹Þ½À´Ï´Ù. ¹Ýµå½Ã ´Ù½Ã ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ±× »óȲÀ» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.
¡Ù Problem List¿Í FeedbackÀº Exchange·Î ¹Þ¾Æ µÎ´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù.
¡Ù Ç×»ó ÀÇ·Ú¾÷ü¿Í PM, ±×¸®°í ¹ø¿ª»ç°£ÀÇ CommunicationÀÌ ²÷ÀÌÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ¸ð¸£°Å³ª Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ÀÌ»óÇÑ ºÎºÐÀº, ³ªÁß¿¡ Àؾî¹ö¸®Áö ¾Êµµ·Ï Problem List¿¡ Á¤¸®ÇØ
³õÀº ÈÄ ¸ÞÀÏ·Î º¸³»¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ÀÛ¾÷µµÁß ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×Àº ¼ö½Ã·Î Workgroup ÀÛ¾÷´ëÀåÀÇ ¸Þ¸ð¶õ¿¡ »ó¼¼È÷ ±âÀçÇÕ´Ï´Ù.
¡Ù ¹ø¿ª»ç¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌÁÁ½À´Ï´Ù. ¿À¿ªÀ̳ª ¿ë¾îÅëÀÏ¿¡ ƯÈ÷ ½Å°æ½á¾ß ÇÏ
¸ç, PMµµ Ãʱ⿡ ÀÚ½ÅÀÌ ¸ÃÀº ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ Àü¹ÝÀûÀÎ Áö½ÄÀ» °øºÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¡ÙExcelÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ½ºÄÉÁÙ ÀÛ¼º
½ºÄÉÁÙÀº º¸Åë [¿¢¼¿ ÆÄÀÏ]À» »ç¿ëÇÏ¿©, [ÆÄÀÏ À̸§], [¿öµå ¼ö], [¹ø¿ª»ç À̸§], [ÆÄÀÏ º¸
³½ ³¯Â¥], [¹ÞÀº ³¯Â¥] µîµî, PM ³ª¸§´ë·Î Áß¿äÇÏ´Ù°í ÆǴܵǴ ºÎºÐÀ» ±âÀçÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï
¸¸µì´Ï´Ù.

Wordµî ±âŸ ¿öµå ÇÁ·Î¼¼¼­¸¦ »ç¿ëÇÑ ÆíÁý ¹× DTP
- ÇѱÛÈ­ÀÇ DTP¶õ »ç½Ç»ó, ¿øº»ÀÇ layout¸¸ ¸Á°¡¶ß¸®Áö ¾ÊÀ¸¸é µÇÁö¸¸, ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀåÀÇ Ã¹
ÂÊÀº Ȧ¼ö°¡ µÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.
- ¹®Á¦´Â Çʸ§ Ãâ·Â °úÁ¤¿¡¼­ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇϴµ¥, Çʸ§Àº prnÀ̶ó´Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ÀÛ¾÷À» ÇÏ
°Ô µË´Ï´Ù.
- ±× prn ÆÄÀÏÀº ÀÏ¹Ý ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾î Á¾Á¾ ÆäÀÌÁö ¼ö°¡ ´Ù¸£°Ô ³ª¿É´Ï
´Ù.
- ±×·± prnÀ» ¸¸µå´Â ÀÌÀ¯´Â ±Û²ÃÀ̳ª layoutÀÌ ÄÄÇ»Å͸¶´Ù ´Ù¸£°Ô ³ªÅ¸³ª±â ¶§¹®À̸ç, prn
À» ¸¸µé¸é ÇöÀç ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­ º¸ÀÌ´Â »óÅ´ë·Î ÆÄÀÏÀÌ ¹­¾îÁý´Ï´Ù(°¡²û ±×·¸°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» ¶§
µµ ÀÖÁö¿ä...). ±×·¡µµ ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡....
- ÇØ°á ¹æ¹ýÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ¾ø°ÚÁö¸¸, ÀÛ¾÷À» Ãâ·Â¼Ò¿¡¼­ Ãâ·ÂÇÏ´Â Word 97¿¡¼­ ÇØ¾ß ÇÒ °Í °°
½À´Ï´Ù.

[°Ë¼ö]

- ÀÌ ´Ü°è¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â ¸®ºä´Â µÎ ¹ø Á¤µµÀÇ ÆÄÀÏ °ËÅä°¡ ³¡³­ »óÅ¿¡¼­ ¸¶Áö¸·À¸·Î º¸°Ô µÇ´Â
linguistic ¸®ºä¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- ƯÈ÷, DTPÀÇ °æ¿ì´Â ¿øº»À» Ãâ·ÂÇÏ¿© ¹ø¿ªº»°ú ÀÏÀÏÀÌ layoutÀ» ´ëÁ¶ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
- ¸¶Ä§Ç¥°¡ µÎ¹ø µÇ¾î Àְųª ¶ç¾î ¾²±â, space, ¸Ó¸®±Û, ¹Ù´Ú±Û µîÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.
- ¹Ýµå½Ã ´Ù¸¥ ºÐ¿¡°Ô Çѹø ´õ º¸¿© ÁֽʽÿÀ. ÀÚ½ÅÀÌ ¹ß°ßÇÏÁö ¸øÇÑ ºÎºÐÀÌ ³ª¿À°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

[³³Ç°]À» ÇÒ ¶§¿¡´Â

¡Ù Invoice¿Í ¼¼±Ý °è»ê¼­¸¦ ÇÔ²² º¸³» ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

 

 

   * ¸ðµç ¹ø¿ªÀº ¹ø¿ª·áÀÇ °èÁÂÀÔ±ÝÀÌ È®ÀεǴ ´ë·Î ½ÃÀ۵˴ϴÙ.
   * Á¢¼ö½Ã°£ : ¿¬Áß¹«ÈÞ (ÀڷẸ³½ÈÄ ¹®ÀÚÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.)
   * ¹ø¿ªÀº Ç×»ó ¿Â¶óÀΰßÀûÀÇ·Ú È¤Àº À̸ÞÀÏ·Î Á¢¼ö°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
   * ÀüÈ­: 02-766-0957  *Mobile.010-3223-0957  *À̸ÞÀÏ:phd@phd.kr

You are important to us. PHD Korean-English Translation Service, Inc.


»óÈ£: PHD(ÇÇ¿¡ÀÌÄ¡µð) ´ëÇ¥: ¿µ¹®Çйڻç ÀÌ»ó´ë phd@phd.kr www.phd.kr
»ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£: 261-26-00492 Åë½ÅÆǸž÷½Å°í¹øÈ£: Á¦2011-¼­¿ïÁ¾·Î-0274È£
ÁÖ¼Ò: ¼­¿ï½Ã ¼ººÏ±¸ ¼®°üµ¿10 µÎ»êÀ§ºê ÁÖ»ó°¡µ¿ B22È£ ÀüÈ­: 02-766-0957 Mobile.010-3223-0957

(c)1990-2024. PHD Translation Service. All rights reserved.